导演皱眉,“ce bruit casse toute l’ambiance.”(这会毁掉氛围。发;布页LtXsfB点¢○㎡)
她点头。
她只看了一眼舞台,说:“pour l’instant, soit on coupe le bruit pendant les moments calmes, soit on accepte le bruit des projecteurs automatiques.”(现在这个情况,要么我们在没有配乐的段落把电脑灯切掉,要么我们接受这个噪音这么演。)
stephane顿了一下。
她继续道:“si on choisit de couper le bruit, on remonte progressivement apres.”(如果我们选择切掉噪音,之后再慢慢补回来。)
她走到控台前,指了两个cue点。
“ici, blackout partiel.”(这里做部分熄灯。)
“et la, reprise douce.”(这里柔和恢复。)
stephane 盯着舞台想了两秒,点头:
“on garde la lumiere et on accepte le bruit.”(我们保留灯光,接受噪音。)