konig 则小心翼翼地指了指旁边一盒看起来相对无害的豆苗,小声建议vielleicht… mehr gemuse?
(也许…多点蔬菜?)
最终,结账时,你们的购物车呈现出一副极其割裂的画面:一边是白花花的肥肠、深色的鸡爪、各种豆制品和神秘的酱料;另一边是巨大的德式烤猪肘、成包的酸黄瓜,krurger 坚持要的,他直言不相信这些东西会好吃,以及一些konig要求买的豆苗类蔬菜回家的路上,krurger 开车,时不时从后视镜瞥一眼后座上那些战利品,表情复杂,最终化为一声无奈的叹息,带着点认命的纵容na gut… solange du es kochst und nicht ich…
konig快来帮帮我,油会溅起来在沙发上坐着似有似无的偷瞄厨房的两人听到你的呼喊就来到厨房门口was ist los, schatz?
(怎么了,宝贝?)
krueger先一步进入厨房环视四周靠近你替你把颊边散落的发丝挽到耳后libeling,kann ich dir helfen?
(亲爱的,有什么我能帮忙的吗?)
konig环视一圈后走到还有一堆食材没处理的案板边,指着你从泡菜坛里取出来的泡椒轻声询问那是我待会做菜要用的一些配菜,能帮我切一下吗,konig,please~你刻意软着腔调黏糊糊的冲他撒娇wenn … naturlich … auch wenn sie mich nicht darum bitten …
(当……当然……就算你不这么要求我也会做的……)
krueger不满的拉回你的注意力hey, kommandant, du kannst mich nicht ignorieren, einen erfahrenen profi…
(嘿,指挥官你不能光给这个新兵蛋子安排任务而忽视了我这个经验老道的专业人士)
看着锅里油温差不多了你将提前泡好的香料碟交到他手中好的好的,现在就是展现你专业性的时候了,士兵将你手上的香料倒入锅中热油爆炒出香味后将左手边那盘肥肠倒入其中一起爆炒wow … diese mission scheint nicht gef?hrlich zu sein, aber mein lieber kommandant, wie wird die mission bezahlt, wenn ich die mission beendet habe?
你故意学着电视上那些军官板着脸粗声粗气的回他一旁切着菜的konig听到你刻意提高音量的新兵蛋子时配合的跟你一起声讨kruegerja, sir… befragung ist nicht fur einen qualifizierten soldaten… soldaten mussen nur befehlen befolgen…
(是的,长官,质疑长官不是一个合格的士兵该做的,士兵只需要服从命令)
得到konig的支持你得意洋洋的瞥了krueger一眼 aber das ist die art eurer regul?ren armee, wir s?ldner sagen das nicht, wir bekommen, was wir wollen, auf unsere eigene weise…
(但是那是你们正规军的做法,我们雇佣兵可不讲这些,我们想要的会以自己的方式得到)
说着在你不经意间伸出一只手将你拉到身边,侧身在你唇间重重的亲了一口sehen sie, das ist die belohnung, die ich verdiene…
wirklich, sie sind nicht wirklich herumlaufen, schneiden auch mehr muhe sparen, danke, lieber, wieder neue kenntnisse gelernt(哦!真的,它们真的不会到处乱窜了,切起来也更省力了,谢谢亲爱的,又学到了新的知识)
他咽下后,忍不住低咒一声,但语气里满是难以置信的赞叹,他看着你,眼神灼热das ist… absolut unerwartet… diese textur… dieser geschmack… intensiv, aber nicht uberw?ltigend… wie hast du das gemacht, schatz?
他发出一个意味深长的音节,缓缓放下勺子,看着你,眼神里充满了新的欣赏和一丝被打败的笑意das ist… eine taktische meisterleistung… den neutralen tr?ger mit der schlagkr?ftigsten waffe zu kombinieren… effizient und… verdammt lecker…
(这简直是…战术上的杰作。将中性的载体与最具冲击力的武器结合。高效且…该死的美味。)
他用了他最擅长的领域来比喻,这无疑是最高的赞美。
他拿起旁边一块原本用来配肘子的面包,对比了一下,摇了摇头das brot ist gut, aber… es ist nur ein fahrzeug… das hier…
krueger 放下空了的饭碗,身体向后靠,金棕色的眼眸带着毫不掩饰的骄傲和爱意看着你,声音低沉而温柔anscheinend hat unser kleiner fuchs nicht nur im schlafzimmer, sondern auch in der kuche magische f?higkeiten – und sie wei? genau, wie man die beute optimal verwertet…
krueger 低沉的声音响起,带着饭后慵懒却依旧强势的意味dein teil der arbeit ist erledigt… und meisterhaft erledigt, muss ich sagen…(你的工作已经完成了。而且我必须说,完成得相当出色。)
konig 也连忙点头,蓝色的眼眸里写满了认真和体贴das war so viel arbeit… bitte ruh dich aus… wir kummern uns um den rest…(这太辛苦了…请你休息。剩下的交给我们。)
你看着他们,心里暖融融的,但还是想争取一下可是,这些碗盘……
kein \''''aber\''''
(没有‘可是’)
krueger 用你的原话打断你,他站起身,顺势将你从椅子上轻轻拉起来,然后自己弯下腰,开始利落地叠放盘子,动作竟然出乎意料地熟练eine gute mahlit?t verdient einen angemessenen service danach… und das beinhaltet, dass der koch nicht auch noch den abwasch erledigt…
krueger 俯身,在你额头印下一个带着卤香余味的吻,金棕色的眼眸里含着戏谑和不容反驳的温柔deine mission ist beendet… jetzt ist es an der zeit, die fruchte deiner arbeit zu genie?en und deine truppen den nachschub organisieren zu lassen…