“schau dir diesen arroganten macho an… er behandelt diese frau wie ein haustier, typisch fur diese herrischen alpha-m?nner mit ihrem krankhaften beschutzerinstinkt. was fur ein widerlicher fall von toxischer maskulinit?t.”
于是她伸出手拉了一下沈妄的袖子,用纯正的柏林腔和沈妄说:“schatz, dieser herr dort druben hat gerade gesagt, du seist ein \''''chauvinist\'''' und ich sei dein \''''scho?hund\''''.(亲爱的,对面那位先生刚才说,你是‘直男癌’,而我是你的‘哈巴狗’。)”
沈妄重新坐回镜头前,神色如常地敲了敲桌面,他没有用英语,而是同样用流利的德语回敬到:“meinen machismo leiste ich mir nur privat gegenuber meiner frau. ob ihre quartalszahlen meiner professionellen prufung standhalten, ist allerdings eine ganz andere frage.(我的直男癌仅限于我的太太。但不清楚你们整个季度的业绩是否还禁得起我的审查)”