“look, i know when i turn somebody on. okay? you know what thought of you the first time i saw you?(我知道自己什么时候使人心动。LтxSba @ gmail.ㄈòМ?╒地★址╗w}ww.ltx?sfb.cōm好吗?你知道我第一次看到你的时候是什么感觉?)”
“what?(什么?)”
“i thought you looked like a dead man. i thought……beneath that professional exterior is a man who stop living. i wanted to take your heart in my hands and just pump life into it.(你像行尸走肉。看见你专业的外表下早就没有了生命。我想要把你的心捧在手上起搏让它活过来。)”
“maybe thats your sense of ……of what happens to married people, that they just stop living. maybe you are afraid of thats whatll happen if you marry andrew.(也许这是你的感受,认为已婚人士生活平淡无趣。发^.^新/^.^地^.^址 \wWwLt*XSFb…℃〇M}也许你怕嫁给andrew也会变成那样。)”
“just my being here has brought you back to life.(光是看到我你就活过来了。<var>m?ltxsfb.com.com</var>)”
“laura, lets ummm……(laura让我们……)”
“yeah. i knew youd deny it. i mean, how could something like this happen to you, huh?but it did happen. i know it happened and you know it happened.(对,我知道你会否认。<https://www?ltx)sba?me?me>这种事怎么能发生在你身上?但它就是发生了,你知道我也知道。)”
“what happened, laura?(发生什么了,laura?)”
“me and you, paul. we happened. the thoughts you have before you fall asleep next to your wife happened.(我和你,paul。我们的互相吸引发生了。你躺在妻子身边睡着前,脑海里闪过的那些念头,都发生了。)”更多精彩
“i think we are out of time for today, laura. why dont we talk about this next time when you huh……when you come back?(我想我们今天的时间到了,laura.不如等你呃……等你下次来我们再讨论这件事。『发布&6;邮箱 Ltxs??ǎ @ GmaiL.co??』)”